Posted in Español, Թարգմանություն

Poesía española contemporánea

Se equivocó la paloma. Rafael Alberti

Se equivocó la paloma.
Se equivocaba.

Por ir al Norte, fue al Sur.
Creyó que el trigo era agua.
Se equivocaba.

Creyó que el mar era el cielo;
que la noche la mañana.
Se equivocaba.

Que las estrellas eran rocío;
que la calor, la nevada.
Se equivocaba.

Que tu falda era tu blusa;
que tu corazón su casa.
Se equivocaba.

(Ella se durmió en la orilla.
Tú, en la cumbre de una rama.)

Աղավնին սխալվեց. Ռաֆայել Ալբերտի

Աղավնին սխալվեց:
Նա սխալվում էր։

Հյուսիս գնալու փոխարեն, հարավ գնաց:
Կարծում էր, որ ջուր է ցորենը։
Նա սխալվում էր։

Կարծում էր, որ երկինքն է ծովը,
Առավոտը՝ գիշերը:
Նա սխալվում էր։

Որ աստղերը ցող էին.
Տապը՝ ձյուն:
Նա սխալվում էր։

Որ կիսաշրջազգեստդ շապիկդ էր,
Սիրտդ՝ իր տունը:
Նա սխալվում էր։

Նա քնեց ափին.
Դու՝ ճյուղի վերևում։

Leave a comment